Sign in to follow this  
Kintamayama

Hagiwara gets a new shikona

Recommended Posts

Hagiwara will get a new shikona in lieu of his impending promotion to Makuuchi. It will be 稀勢の里. Kiseinosato?? Anyone??

"Cool!! (Kakkoii..) I feel envigorated!", he said, as can be seen in the pic:

f-sp-041006-3302.jpg

Edited by Kintamayama

Share this post


Link to post
Share on other sites

I would guess the reading as Kisenosato. The first kanji means "rare, uncommon" and no sekitori had this one before in his shikona. The second means "masses, forced, power", so I guess the shikona shall emphasize the "rare power" Hagiwara has. The "nosato" part of course is the same (even the hiragana no) as of his shishō, moto-Yokozuna Takanosato.

Share this post


Link to post
Share on other sites

(This is no good...) I hate when rikishis change their shikona, especially when they are already famous under their old ones... For me he will always remain HAGIWARA !!! (Clapping wildly...)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hagiwara will get a new shikona in lieu of  his impending promotion to Makuuchi. It will be 稀勢の里. Kiseinosato?? Anyone??

According to Yomiuri shimbun, the new shikona of Hagiware is KISENOSATO : 「稀勢の里(きせのさと)」

Here is the link with the ONLY news up to date, featuring hiragana :

Kisenosato news

Au revoir,

Chienoshima

Edited by Chienoshima

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hmm... on one side the new shikona *is* cool, on the other it will take some getting used to. And now I can't simply call Wakanosato Sato for fear of confusion, I'll have to switch to Popeye... Quick, somebody patent a nick for moto-Hagiwara!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Just call him Hagiwara if you like, it still is his real name, so it can't be wrong.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hmm... on one side the new shikona *is* cool, on the other it will take some getting used to. And now I can't simply call Wakanosato Sato for fear of confusion, I'll have to switch to Popeye... Quick, somebody patent a nick for moto-Hagiwara!

For us Hebrewly-inclined it's even worse. Kise is chair in Hebrew.

MYCHAIR!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

IN french it makes: "who is Nosato"!!! (Applauding...) (kise=>Qui c'est?) This time, I had heard about a (future) great rikishi, I had learned his name, and now, he changes!!! (Eh?) Now I am lost!!! Imagine the conversation:

"Oh, this is Kisenosato!!

-"Who is Nosato"?

-No, KISENOSATO?

-Ahh, you mean Hagiwara!!"

...

(Clapping wildly...)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Too bad, my wife Chiisabuke always liked to pick Hagiwara, cause in Bengali (her native language), "Hagiwara" sounds like "little nugget of poo" (Clapping wildly...) Oh, well... just as well, I guess (Applauding...)

Cheers

Zenjimoto

Share this post


Link to post
Share on other sites
Shafts Clyde's comment on NHK IIRC that he'd get his ooyakata's shikona - unless he changes again.

I would not be surprised if he got Takanosato if promoted to Ozeki or Yokozuna. This is a while down the track, but if he earned the high status then he would be given the high status shikona. Think of this as a bridging shikona, one that sounds more sumo than Hagiwara, but not the high status one he might have been given.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hagiwara will get a new shikona in lieu of  his impending promotion to Makuuchi.

"in lieu of" means instead of.

Share this post


Link to post
Share on other sites
IN french it makes: "who is Nosato"!!! (Applauding...) (kise=>Qui c'est?) This time, I had heard about a (future) great rikishi, I had learned his name, and now, he changes!!! (Eh?) Now I am lost!!! Imagine the conversation:

"Oh, this is Kisenosato!!

-"Who is Nosato"?

-No, KISENOSATO?

-Ahh, you mean Hagiwara!!"

...

(Clapping wildly...)

A basefall fan in me got reminded of a famous comedy routine, "Who's on First" by Abbott and Costello. I know most of you have no idea what I am talking about but you really have to listen to it to appreciate it. Sorry, Off-Topic ends here.

Naruto oyakata commented that he was warming up to the shikona for sometime now. He put his wish that Hagiwara would develop further possessing " Uncommon Vigor". It does soound like a title of movie, or was it "Uncommon Valor".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hagiwara will get a new shikona in lieu of  his impending promotion to Makuuchi.

"in lieu of" means instead of.

Yes, it does. I should use simpler English in lieu of trying to be clever.

Share this post


Link to post
Share on other sites
For us Hebrewly-inclined it's even worse. Kise is chair in Hebrew.

MYCHAIR!!

Any plans to visit the K'kgan any time soon? 'cause I'd love to here the shouts of MYCHAIR!!! echoing over the webcast. :-D

BTW- before Jejima gets to it... His new shikona translates to "The Village of Kise" on Babelfish (which really doesn't sound as good as "MYCHAIR" when shouted) :-P

Share this post


Link to post
Share on other sites
A basefall fan in me got reminded of a famous comedy routine, "Who's on First" by Abbott and Costello. I know most of you have no idea what I am talking about but you really have to listen to it to appreciate it. Sorry, Off-Topic ends here.

Just wondering... Is that the joke Dustin Hoffman said all the time in the RAINMAN movie with Tom Cruise ? In french, I did not get it, but they may screw the translation.

End of off-topics,

Chienoshima

Share this post


Link to post
Share on other sites
I would guess the reading as Kisenosato. The first kanji means "rare, uncommon" and no sekitori had this one before in his shikona. 

It has been used once before, in 1962 by Daiki. 大稀

20041007oth002.jpg

Edited by Kintamayama

Share this post


Link to post
Share on other sites
I would guess the reading as Kisenosato. The first kanji means "rare, uncommon" and no sekitori had this one before in his shikona. 

It has been used once before, in 1962 by Daiki. 大稀

You are right, of course. Problem is, Daiki wasn't exactly a Sekitori. He just won the Jonokuchi yusho in Kyushu 1962, which didn't seem important enough for me to mention.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A mostly unrelated question...it seems to be a lot less common (since about 1970) for sekitori to change their shikona than in the old days. Looking at older banzukes from the 50s and 60s at banzuke.com (or going back even further), there seem to be several shikona changes in Makuuchi alone each year...any idea why that practice fell out of favour?

Share this post


Link to post
Share on other sites
A mostly unrelated question...it seems to be a lot less common (since about 1970) for sekitori to change their shikona than in the old days. Looking at older banzukes from the 50s and 60s at banzuke.com (or going back even further), there seem to be several shikona changes in Makuuchi alone each year...any idea why that practice fell out of favour?

An idea? Well, the slow march of red tape finally succeeded to dominate the world as we know it in the 70's. Nothing more abhorrent for statisticians and bureaucrats than name changes. (Thank goodness! :-D )

Share this post


Link to post
Share on other sites
I would guess the reading as Kisenosato. The first kanji means "rare, uncommon" and no sekitori had this one before in his shikona. 

It has been used once before, in 1962 by Daiki. 大稀

You are right, of course. Problem is, Daiki wasn't exactly a Sekitori. He just won the Jonokuchi yusho in Kyushu 1962, which didn't seem important enough for me to mention.

I never said he was a sekitori-just mentioned it was used before.. We have to be very precise in our profession.

Share this post


Link to post
Share on other sites
BTW- before Jejima gets to it... His new shikona translates to "The Village of Kise" on Babelfish (which really doesn't sound as good as "MYCHAIR" when shouted)  (Blinking...)

It really sounds like so. My daughter actually said right when she heard this news, "Sounds like a name of a local special products market" :-P

But it's nice too then because Naruto Oyakata always wanted to raise deshis who would appreciate his hometown, who would always stand firmly on the ground ( 土の匂いのする力士 -literally translated, a rikishi who would smell like soil ).

And I am soo happy to have another sato rikishi. And it's Hagiwara! :-D wow!

a little side note:

The kanji "ki" bears the nogi-hen radical which indicates the rice culture, so it associates with sumo, which originally was a shinto performance to celebrate the year's abundant harvest, Oyakata said.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Too bloody long of a name!

Five syllables, four kanji...seems pretty standard to me. Or what did you mean?

Bad marketing, too.

I'd love to hear some elaboration on that...seeing it thrown out just like that, I'm more confused than anything by that statement, to be honest. It's not like we're talking about a shikona change for somebody like Takamisakari here. Up till now, Hagiwara has just been a lower division rikishi (albeit a very promising one), and I wager that most casual fans only have a passing acquaintance with him, so I fail to see how marketing concerns enter the equation here.

Share this post


Link to post
Share on other sites
A basefall fan in me got reminded of a famous comedy routine, "Who's on First"  by Abbott and Costello.  I know most of you have no idea what I am talking about but you really have to listen to it to appreciate it.  Sorry, Off-Topic ends here.

Just wondering... Is that the joke Dustin Hoffman said all the time in the RAINMAN movie with Tom Cruise ? In french, I did not get it, but they may screw the translation.

End of off-topics,

Chienoshima

Yes, Rainman did "Who's on First", but you probably didn't lose as much in the translation as you may think. Part of the point of that is that almost all of the joke is in the delivery (each person getting more and more angry and frustrated for the other person not answering his question, when in reality they actually are answering each other's questions), but Rainman says it in such a monotonous manner that he loses all of the joke, but his mental capacity doesn't allow him to get that he's botched the entire joke by saying it that way...

The entire exchange (too lazy to find a .wmv file of it)

I like the new name a lot. It's distinctive and very appropriate. I wish him the best of luck under the new Shikona...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this