Kyokuhagyo Posted January 18, 2013 Posted January 18, 2013 (edited) Takekaze, receiving the advice "As a sumotori, do sumo!" from a Chuudai/Nakadai/? senior, and getting his first win: "I wasn't thinking that I want to win, I was thinking I've got to do sumo!!" "I want to win, rather than not doing sumou (?), I think."豪風 中大の先輩から「相撲取りは相撲を取れ」と助言されて初白星。「勝ちたい、ではなく相撲を取らなきゃと思った」Kakuryuu, stopping the oozeki camp's losing streak from yesterday at 6: "Of course, I have to win. But it hasn't come together yet. It doesn't fit well yet though. (?)"鶴竜 前日からの大関陣の連敗を6で止め、「やはり勝たないといけない。まだしっくりきてないけど」。Kisenosato, repelling the forcefully moving Myougiryuu and stopping his losing streak at 2, uninterestedly: "My condition isn't bad. It wasn't particularly necessary to change my attitude."稀勢の里 勢いに乗る妙義龍を退け、連敗を2で止める。「調子は"くない。別に気持ちを切り替える必要もなかった」と淡々。Harumafuji, defeating Toyohibiki with uwatedashinage. On the bout lasting one second: "My opponent fell down so I didn't do anything."日馬富士 豊響を上手出し投げで退ける。1秒余りの勝負に「相手が落ちたから何もしてない」。 Edited January 19, 2013 by Kyokuhagyo 4
Gottsueekaze Posted January 18, 2013 Posted January 18, 2013 Thanks for digging up these quotes! You had a couple of ?'s in the translations, so here is how I would translate those lines: 「勝ちたい、ではなく相撲を取らなきゃと思った」 I thought "I've gotta (sumo) wrestle" not "I want to win".「まだしっくりきてないけど」 But it hasn't come together yet. (しっかり is to be steady or be well put together in this case) 1
Kintamayama Posted January 18, 2013 Posted January 18, 2013 "I wasn't thinking that I want to win, I was thinking I've got to do sumo!!" Takekaze, receiving the advice "As a sumotori, do sumo!" from a Chuudai/Nakadai/? senior, and getting his first win: "I want to win, rather than not doing sumou (?), I think."豪風 中大の先輩から「相撲取りは相撲を取れ」と助言されて初白星。「勝ちたい、ではなく相撲を取らなきゃと思った」 1
Asashosakari Posted January 18, 2013 Posted January 18, 2013 from a Chuudai/Nakadai/? seniorChudai is right (Chuo University).
kuroimori Posted January 18, 2013 Posted January 18, 2013 from a Chuudai/Nakadai/? seniorChudai is right (Chuo University). Yeah, Nakadai sounds quite funny - if German is your mother tongue... ;-)
Kyokuhagyo Posted January 19, 2013 Author Posted January 19, 2013 Yeah, Nakadai sounds quite funny - if German is your mother tongue... ;-) Turns out it is (though I'm living in Canada now), wasn't thinking of it like that though. Thanks for the information, Asashosakari. And as always, thanks for the corrections! I really wasn't quite sure what to make of some bits this time.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now