Fujisan

strange Rikishi names

Recommended Posts

Posted (edited)

The obvious similarity between Jumonji the rikishi and Jumanji the movie stands out for me.  Jumonji was in Makushita in 1996 when the movie came out in Japan; strangely, he changed his shikona to Kaigatake soon afterward, though changing it back as he finally approached sekitori-hood.

Perhaps even stranger was the wrestling Jumonji sisters (probably not related) who tag teamed as Dash Chisako and Sendai Sachiko under the Sendai Girls Wrestling banner.

Edited by Yamanashi
me no type good

Share this post


Link to post
Share on other sites

According to Wikipedia, which sources the Mainichi, Baraki was named by his father after the movie "The Valachi Papers".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kitakachidoki was always a memorable shikona.

 

Swami

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I just discovered Ozeki Ouchiyama yesterday.  (He fought Yokozuna Yoshibayama at Haru 1956).  In the US, if a little kid falls down & get a cut or scratch, his Mom sometimes tells the kid it's an "Ouchie."

  • Like 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, sumojoann said:

I just discovered Ozeki Ouchiyama yesterday.  (He fought Yokozuna Yoshibayama at Haru 1956).  In the US, if a little kid falls down & get a cut or scratch, his Mom sometimes tells the kid it's an "Ouchie."

That means with some creative licences, we could refer to Ouchiyama as 'Mountain of Pain'. I like it.

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
On 18/08/2021 at 02:41, Yamanashi said:

Perhaps even stranger was the wrestling Jumonji sisters (probably not related) who tag teamed as Dash Chisako and Sendai Sachiko under the Sendai Girls Wrestling banner.

In their case it is (was in Sachiko's case as she is married now) their real surname. Jumonji is also a town in Akita prefecture, not desperately far from Sendai city either.

十文字 itself just translates to "ten written characters" but I don't know if there's anything deeper to its meaning.

Edited by rokudenashi
- a word
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
33 minutes ago, rokudenashi said:

In their case it is (was in Sachiko's case as she is married now) their real surname. Jumonji is also a town in Akita prefecture, not desperately far from Sendai city either.

十文字 itself just translates to "ten written characters" but I don't know if there's anything deeper to its' meaning.

十文字 may a bit of a visual pun.  It is sometimes translated as a crucifix which makes it a cross (十) shaped word (字).  

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
2 hours ago, Asojima said:

十文字 may a bit of a visual pun.  It is sometimes translated as a crucifix which makes it a cross (十) shaped word (字).  

十文字 is from Sendai, his main kesho mawashi shows the local hero Date Masamune, a pro Christian daimyo

Crucifix is. juujika, The Red Cross is sekijuuji

Edited by Akinomaki

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

From what I recall in reading about people's ACL injuries, the "ten" kanji is used in the name of the ligament in Japanese, since the C stands for "Cruciate" which is just a fancy way of saying "cross-shaped" using Latin-based verbiage.  The cross-shape name comes from the ACL and PCL being at right angles to each other, which is rather unusual in a joint.

Edited by Gurowake
  • Like 1
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now